Další píseň z našich zpěvníků, kterou bych chtěl připomenout a podívat se s vámi na historii jejího vzniku je píseň, ve které máme možnost vyjádřit touhu po Ježíši, po jeho odpuštění a věčném životě s Ním – touhu po tom, aby nás Ježíš přiblížil k sobě. Máme ji s ženou i našimi dětmi velmi rádi a vím, že to je oblíbená píseň i mnohých z vás. V našich zpěvnících ji najdete pod číslem 226 – Blíž tobě, blíže, Ježíši můj.
Blíž tobě, blíže, Ježíši můj,
táhni mne k sobě, chci být cele tvůj.
Přiviň mne k sobě, vem v náruč svou,
jen pokoj tvůj ztiší vždy duši mou,
jen pokoj tvůj ztiší vždy duši mou.Blíž tobě, blíže, sám nemám nic,
slyš prosbu pokornou, vyjdi mi vstříc.
Mou velkou vinu i každý hřích
odpusť, můj Pane, jenž dlíš v nebesích,
odpusť, můj Pane, jenž dlíš v nebesích.Blíž tobě, blíže, tvým vždy chci být,
vše, co je zlé, chtěl bych již opustit.
Tvé všechny ctnosti rád bych chtěl mít
a s tebou brzy již na věky žít
a s tebou brzy již na věky žít.
Přímo o okolnostech vzniku této písně se moc neví, ale o životě autora už nějaké informace máme. Autorem textu i melodie byla žena Lelia Naylor Morris (1862 – 1929), známá jako americká skladatelka křesťanských písní. V mnoha záznamech ji také najdete pod jménem paní Charles H. Morris (podle tehdejšího zvyku získala jako manželka manželovo jméno po svatbě s Charles H. Morris v roce 1881).
Narodila se do metodistické rodiny v Pennsville v americkém státě Ohio v roce 1862. Krátce poté, co se její otec vrátil z americké občanské války v roce 1866 se její rodina (když jí bylo 4 roky) přestěhovala do města Malta v Ohio, kde vyrůstala. Hudbu milovala zřejmě už od dětství, protože dle některých záznamů hrávala ve své církvi na varhany již od svých 12 let.
Po smrti jejího otce pak otevřely ona, její sestra a matka malý obchod s dámskými klobouky na druhé straně řeky ve vesnici McConnellsville v Ohio, kde strávila většinu svého dospělého života.
Se svým manželem byla velmi aktivní v Metodistické Episkopální Církvi. Písně (hymnusy a gospely) začala psát v 90. letech 19. století a při jejím úsilí ji podporoval a pomáhal vydavatel Henry Lake Gilmour, který sám napsal několik křesťanských písní. Některé zdroje uvádí, že jako třicetiletá obnovila svůj závazek k Bohu, což se shoduje právě s dobou, kdy začala psát písně, ve kterých vyjadřovala svou touhu po Ježíši. Píseň „Blíž, tobě blíže“ (v anglickém originálu „Nearer, Still Nearer“) napsala v roce 1898 ve svých 36 letech a jistě vycházela z osobní zkušenosti s chozením s jejím milovaným Spasitelem.
Její manžel o ní říkal, že Lelia byla velmi tichá a skromná hospodyňka a byla hluboce duchovní. Povídal, jak psala písně při svých každodenních povinnostech v domácnosti, jak měla vždy po ruce blok, připevněný v její kuchyni pro chvíle, když by na ni přišla inspirace.
Když se v roce 1913 začal její zrak rapidně zhoršovat, její syn pro ni postavil velkou, 8,5 metrů dlouhou, tabuli s velkými notovými osnovami, aby mohla pokračovat ve skládání písní. Nicméně během krátké doby, již ve svých 53 letech, zrak ztratila úplně. Přesto byla schopna pokračovat v psaní hudby s pomocí několika oddaných přátel i své dcery, která se vrátila z misijní cesty z Číny.
Lelia Morris během svého života napsala více než 1000 písní. Hodně z jejich písní se v anglicky mluvících zemích zpívá dodnes.
Anglická verze písně „Blíž, tobě blíže“ („Nearer, Still Nearer“) má 4 sloky a její překlad by mohl znít takto:
Blíž stále blíže, blíže tvému srdci,
přitáhni mě, můj Spasiteli, tak drahocenný jsi.
Přiviň mě, ó přiviň mne blíže k tvé hrudi;
skryj mne v bezpečí v tom útočišti,
skryj mne v bezpečí v tom útočišti.Blíž stále blíže, nic nepřináším,
nic nemůžu nabídnout Ježíši mému Králi;
jenom mé hříšné, nyní kající srdce;
uděl mi očištění tvou prolitou krví,
uděl mi očištění tvou prolitou krví.Blíž stále blíže, Pane, být tvůj!
Hříchu s jeho pošetilostí radostně se vzdám,
všech jeho radovánek, okázalosti a jeho pýchy;
chci jen tebe Ježíši, můj ukřižovaný Pane,
chci jen tebe Ježíši, můj ukřižovaný Pane.Blíž stále blíže, zatím co zde budu žít,
až dokud se nehodí má kotva do bezpečí ve slávě;
skrz nekonečné věky, vždycky být
blíž, můj Spasiteli, stále tobě blíže;
blíž, můj Spasiteli, stále tobě blíže!
Připojuji i pár odkazů na různé zpracování této písně v anglické i instrumentální verzi:
„Nikdo nemůže přijít ke mně, jestliže ho nepřitáhne Otec, který mě poslal; a já ho vzkřísím v poslední den.“
(Jan 6:44)